Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

содержать признаки

  • 1 carry signs

    Универсальный англо-русский словарь > carry signs

  • 2 contain the features which are subject to inclusion at the claims of the invention, demands absent in the o

    Универсальный англо-русский словарь > contain the features which are subject to inclusion at the claims of the invention, demands absent in the o

  • 3 balanced stock

    Линия, в которой признаки, несмотря на гетерозиготное состояние детерминирующих их генов, могут поддерживаться из поколения в поколение; к таким признакам, например, могут быть отнесены рецессивные летали.
    * * *
    Сбалансированная линия — генетическая линия, которая, несмотря на гетерозиготность по многим признакам (напр., по рецессивным леталям), может поддерживаться из поколения в поколение без отбора. С. л. могут содержать сбалансированные летальные гены (см. Летальные факторы сбалансированные), а также рецессивный летальный ген, который приводит к гибели гемизиготных самцов, а комбинирование с неаллельным рецессивным геном у гомозиготных самок вызывает стерильность (см. Метод Меллер-5).

    Англо-русский толковый словарь генетических терминов > balanced stock

  • 4 kimerít

    I
    1. (kimer) вычерпывать/вычерпать, отчерпывать/отчерпать v. отчерпнуть;

    \kimeríti a kutat — отчерпать воду из колодца;

    2. átv. (elfogyaszt, teljesen felhasznál) исчерпывать/ исчерпать;

    minden eszközt \kimerít — исчерпать все средства;

    \kimeríti az összes érveket — исчерпать все доводы; \kimeríti a témát — исчерпать тему; a kérdés ki van merítve — вопрос исчерпан;

    3.

    átv., hiv. \kimeríti vmely bűncselekmény tényállását/ismérveit — содержать состав преступления; подпадать под признаки преступления;

    4. (teljesen kihasznál, kiaknáz) истощать/истощить;

    \kimeríti a földet — выпахивать/выпахать землю;

    \kimeríti a talajt — истощать почву; helytelen vetésforgóval \kimerítik a talajt — почва истощается при неправильном севообороте;

    5. bány. вырабатывать/выработать;

    egy tárnát már \kimerítettek — уже вьфаботали одну шахту;

    6. átv. (kifáraszt) утомлять/утомить, измучивать/измучить, изнурить/изнурить, истомлять/истомить, истощать/истощить, переутомлять/переутомить, biz. выматывать/вымотать, изводить/извести, смари вать/сморить, измаять, обессиливать, умучить, nép. изморить, измытарить;

    \kimeríti az idegeit — измотать нервы;

    a betegség teljesen \kimerítette — болезнь изнурила его; a gondok \kimerítette'k — хлопоты умучили его; a hőség \kimerítette — жар сморил его; a munka \kimerítette — он утомлён работой; teljesen \kimerít vkit — выматывать/вымотать силы v. всю душу кому-л.; szól. согнать семь потов с кого-л.;

    II

    \kimeríti magát — истаскиваться/истаскаться; szól. жечь свечу с двух концов

    Magyar-orosz szótár > kimerít

  • 5 frame

    отдельный кадр движущегося [на экране] изображения в видео, видеографике или кинозаписи. Технически - часть видеосигнала, содержащая пространственные данные одного полного изображения, или полного набора строк развёртки. В системе с чересстрочной развёрткой кадр состоит из двух полей (field). Обычная скорость воспроизведения видеофильма - 24 кадра в секунду
    в компьютерных сетях и телекоммуникации - блок данных (пакет) фиксированного формата, передаваемый по сети или по каналу связи. Кадр содержит информацию об отправителе и получателе, флаги-признаки начала и конца, информацию контроля целостности. Вся информация вышележащего уровня рассматривается как полезная нагрузка и инкапсулируется (включается) в кадр
    3) рамка, фрейм
    в НИС и текстообработке - прямоугольная область, позиционированная на странице. Может содержать текст, графику или и то, и другое
    см. тж. DTP, framing
    средство языка HTML, позволяющее разбить экран веб-страницы ( называемой при этом страницей фреймов, frame page, или набором фреймов, frame set) на части (фреймы) с независимой информацией в каждой из них. При открытии такой страницы браузером происходит открытие всех страниц, соответствующих отдельным фреймам. Механизм фреймов позволяет создавать информационно более насыщенные страницы, сочетающие текст и графику
    а) в ИИ - таксономическая иерархическая структура, удобная для представления знаний о концепциях и их взаимосвязях; фрейм состоит из имени и слотов (slot), каждый из которых имеет своё имя и значение (как правило, ссылку на другой фрейм); в соответствии с Марвином Минским (М. Minsky, США), автором данного подхода, фреймы могут использоваться не только для представления структур знаний, но и для сопоставления с объектами исследуемой проблемной области, с целью их анализа и классификации. Концепция фреймов была воплощена в языках и системах ИИ
    см. тж. AI, taxonomy
    б) фрагмент стека, содержащий запись активации
    6) структура, схема, система
    см. тж. reference frame
    7) рама, остов, каркас, шкаф

    Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > frame

  • 6 feature

    n
    1) специфика
    2) черта; особенность
    revolutionary feature замечательная новинка
    3) способность
    each breaker or starter unit shall be supplied with "power-off lock-out" feature все поставляемые выключатели или пускатели обладают способностью блокировки обесточива-ния
    4) вид; разновидность
    5) характеристика / характеристики
    6) признак / признаки чего-л.
    essential feature неотъемлемый признак
    7) (перен.) момент (в знач. обстоятельство, аспект какого-л. процесса, явления и т.д.)
    8) (pl.) конструктивные особенности
    9) параметр
    10) принцип
    11) возможность
    12) достоинство; преимущество
    13) описание ( техническое)
    14) функция
    15) средство (индикации, перезаписи)
    16) элемент ( структуры)
    17) устройство
    18) подвал ( в газете)
    v
    1) выделять; делать наглядным; помещать на видном месте
    2) представлять; демонстрировать
    3) иметь (в знач. отличаться чем-л.)
    A features... для А характерно...; быть оборудованным / снабженным / оснащенным чем-л.
    4) содержать (как составной элемент, часть)
    5) применяться; использоваться
    6) предусматривать; быть предусмотренным
    7) характеризоваться
    8) обеспечивать (высокую яркость, автоматическое включение)
    9) позволять (задавать, вычислять)
    10) рассматривать / рассматриваться; освещать / освещаться
    11) работать (от чего-л., в режиме чего-л.) [m1]
    adj
    актуальный
    feature article актуальная статья; статья по актуальному вопросу

    English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > feature

  • 7 carry

    ['kærɪ] 1. гл.
    1) нести, носить; относить; переносить

    He was carrying a briefcase. — Он нёс портфель.

    The bellhop carried the luggage upstairs. — Коридорный отнёс вещи наверх.

    You'll have to carry that long word on to the next line. — Тебе придётся перенести это длинное слово на следующую строчку.

    Syn:
    bear I, bring, fetch I 1.
    2) = carry over везти, возить, перевозить

    The ship could carry 70 passengers. — Судно могло перевезти 70 пассажиров.

    That car carried me and friends to every corner of England, Scotland and Wales. — На этой машине я и мои друзья исколесили всю Англию, Шотландию и Уэльс.

    Syn:
    bear I, bring, convey, fetch I 1., haul 2., tote II, transfer 2., transmit 2., transport
    3) = carry about иметь при себе, носить с собой

    You have to carry a mobile so that they can call you in at any time. — Вы должны всегда иметь при себе сотовый телефон, чтобы до вас можно было дозвониться в любое время.

    4) вести, доставлять (силой, в качестве заключённого или пленника)

    Apprehend and carry him before a justice. — Задержи его и доставь в суд.

    5) содержать, заключать; нести в себе

    The book carries many tables. — Книга содержит много таблиц.

    6) нести, хранить ( в сердце), держать ( в памяти)

    to carry smth. in one's head / mind — держать что-л. в уме, в памяти; вынашивать

    Now the time had come for a plan he had carried in his mind for a long time. — Теперь настало время осуществить план, который он долго вынашивал.

    Carry it in your mind, in your soul. — Храните это в своём сердце, в своей душе.

    7) мат. держать в уме
    8) носить ( ребёнка), быть беременной

    She told him the baby she was carrying was not his. — Она сказала ему, что ребёнок, которого она носит, не от него.

    9) иметь (какие-л. признаки, свойства)

    Both carried grave faces. — У обоих были серьёзные лица.

    - carry weight
    - carry authority
    - carry a price
    10) выражать (какие-л. чувства)

    His speech carried so much conviction that I had to agree with him. — В его речи была такая убеждённость, что я не мог не согласиться с ним.

    11) нести, направлять (о трубе, канале)

    The drain carries sewage. — Эта канализационная труба выводит сточные воды.

    12) мед. разносить ( болезни), заражать

    The official number of people carrying the AIDS virus is low. — По официальным данным, число людей, являющихся носителями вируса СПИД, невелико.

    Frogs eat pests which destroy crops and carry diseases. — Лягушки едят насекомых-вредителей, которые уничтожают урожай и разносят болезни.

    Insects carry the pollen from plant to plant. — Насекомые переносят пыльцу с одного цветка на другой.

    13) сообщать, передавать, распространять

    All the newspapers carried the story. — Все газеты сообщили об этой истории.

    Syn:
    14) доходить, доноситься, долетать ( о звуке)
    15) выпускать, выстреливать, вылетать (о мяче, стреле)

    The ball carried high into the air. — Мяч взлетел высоко в воздух.

    16) достигать (определённой точки; о мяче, снаряде)

    as high as a crossbow can carry — на такую высоту, до которой может долететь арбалетная стрела

    17) приводить, побуждать к движению

    A mission carried him in early life to Italy. — Призвание привело его в юные годы в Италию.

    18) продолжать, удлинять; заводить, доводить (до какого-л. места)

    They did not carry this tower to the height it now is. — Они не достроили башню до той высоты, какую она имеет сейчас.

    The defences were not carried down to the water. — Оборонительные сооружения не были подведены к воде.

    19) нести на себе тяжесть, нагрузку

    The walls carry the weight of the roof. — Стены несут на себе тяжесть крыши.

    Syn:
    20) нести на своих плечах, тянуть

    Luckily they had a very strong actor in the main part and he managed to carry the whole play. — К счастью, в основной части был занят очень сильный актёр, и ему удалось вытянуть на себе весь спектакль.

    The money will carry me through the week. — Эти деньги позволят мне продержаться неделю.

    Syn:
    22) вызывать, влечь за собой

    A moment of carelessness or plain stupidity carried consequences that lasted forever. — Минутная беспечность или простая глупость повлекла за собой последствия, которые длились всю жизнь.

    In some countries, murder carries the death penalty. — В некоторых странах убийство карается смертью.

    Syn:
    23)
    а) = carry away / off выиграть (приз, соревнования), одержать победу

    to carry the victory — добиться победы, одержать победу

    Jim carried off most of the prizes at the races. — Джим выиграл большую часть призов на скачках.

    б) амер. выиграть на выборах (в округе, штате)

    Our party carried the state, as usual. — Наша партия, как обычно, выиграла в этом штате.

    24) = carry along увлекать за собой, вести

    to carry smb. with oneself — повести кого-л. за собой

    He carried his audience with him. — Он увлёк слушателей.

    The management's plans to reorganize the company won't succeed unless they can carry the workforce with them. — Планы руководства по реорганизации компании не будут выполнены, если ему не удастся завоевать симпатии рядовых сотрудников.

    The politician carried his hearers along with his speech. — Политик своей речью увлёк слушателей.

    Syn:
    25)
    а) держаться, держать голову (о манере, осанке)
    б) держаться; вести себя

    She carried herself with a wonderful air. — Она прекрасно держалась.

    Syn:
    26) проводить, принимать ( правовой акт)

    The bill was carried. — Законопроект был принят.

    The remaining clauses were carried unanimously. — Оставшиеся статьи были приняты единогласно.

    The proposal was carried by 210 votes to 160. — Предложение было принято 210 голосами против 160.

    27) приносить (доход, процент)
    28) амер. торговать, продавать, поставлять; иметь в наличии

    The shop carries only name brands. — Магазин торгует только фирменными товарами.

    Syn:
    29) амер. печатать, помещать статью (в газете, журнале)

    We carry big ads in all the papers. — Мы печатаем большие рекламные объявления во всех газетах.

    30) фин. переносить (на другую страницу; в бухгалтерском учёте)
    - carry away
    - carry down
    - carry forward
    - carry off
    - carry on
    - carry out
    - carry over
    - carry through
    - carry up
    ••

    to carry too many guns — взяться за непосильное дело; переоценить свои силы

    to carry smb. off his feet — впечатлять, ошеломлять

    to carry to excess / too far — заходить, заводить слишком далеко

    to carry into execution / practice — осуществлять, приводить в исполнение, проводить в жизнь

    - carry to extremes
    - carry all before one
    - carry everything before one
    2. сущ.
    1) переноска; перевозка, транспортировка

    Schmitty hung him over his shoulder in a comfortable carry. — Шмитти перекинул его через плечо, чтобы удобно было нести.

    2) транспортное средство, средство для перевозки
    Syn:
    4) спорт. перенос мяча ( в американском футболе)
    5) воен. положение "на плечо"
    6) дальнобойность ( орудия); дальность полёта (снаряда, мяча)
    7) амер.; канад. волок ( лодки)
    8) шотл. движение облаков ( сносимых ветром)

    Англо-русский современный словарь > carry

  • 8 Spur

    f <-, -en>
    1) след, отпечаток

    éíne frísche Spur — свежий след

    j-s Spur verfólgen — идти по чьему-л следу

    éíne Spur áúfnehmen*напасть на след

    éíne Spur légen — прокладывать лыжню

    3) обыкн pl след, признак

    Spuren éíner schwéren Kránkheit — признаки тяжелой болезни

    kéíne Spuren hinterlássen*не оставить никаких следов

    4) авт ряд, полоса движения

    sich in die réchte Spur éínordnen — занимать правый ряд

    j-m auf die Spur kómmen* (s) — напасть на чей-л след

    kéíne Spur — ничуть, нисколько

    j-n von der Spur ábbringen*запутать кого-л

    Универсальный немецко-русский словарь > Spur

См. также в других словарях:

  • Признаки делимости — Признак делимости  алгоритм, позволяющий сравнительно быстро определить, является ли число кратным заранее заданному[1]. Если признак делимости позволяет выяснить не только делимость числа на заранее заданное, но и остаток от деления, то его …   Википедия

  • Федерация — (Federation) Федерация это форма территориального устройства государства Определение, виды и типы федераций, преимущества и недостатки федеративного устройства государства, федерализм в современной России Содержание >>>>>>>>>> …   Энциклопедия инвестора

  • Финляндия* — Содержание: I. Физический очерк. II. Население. III. Экономический обзор. IV. Финансы. V. Управление и судоустройство. VI. Финские войска и воинская повинность. VII. Образование. VIII. Наука, искусство, печать и общественная жизнь. IX. Церковь. X …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Финляндия — I Содержание [Историю Финляндии, историю литературы, язык и мифологию см. соотв. разделы.]. I. Физический очерк. II. Население. III. Экономический обзор. IV. Финансы. V. Управление и судоустройство. VI. Финские войска и воинская повинность. VII.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Договор — (Contract) Понятие договора, виды договоров, условия договоров Информация о понятии договора, виды договоров, условия договоров Содержание > Содержание Понятие и значение . Договор и сфера его применения. Законодательное регулирование соглашения …   Энциклопедия инвестора

  • Товарный знак — (Trademark) Поянтие торговый знак, регистрация и использование торгового знака Информация о понятии товарный знак, регистрация и использование товарного знака, защита торгового знака Содержание Содержание История тест типо тут тест товарный знак… …   Энциклопедия инвестора

  • Ценная бумага — (Securities) Определение ценной бумаги, признаки ценной бумаги Информация об определении ценной бумаги, признаки ценной бумаги Содержание Содержание Признаки Формальные признаки ценной бумаги Бездокументарные ценные бумаги Виды ценных бумаг… …   Энциклопедия инвестора

  • Семейство полорогие —         (Bovidae)** * * Семейство полорогих, или бычьих самая обширная и разнообразная группа парнокопытных, включает 45 50 современных родов и около 130 видов.         Полорогие животные составляют естественную, ясно очерченную группу. Как ни… …   Жизнь животных

  • Медицина — I Медицина Медицина система научных знаний и практической деятельности, целями которой являются укрепление и сохранение здоровья, продление жизни людей, предупреждение и лечение болезней человека. Для выполнения этих задач М. изучает строение и… …   Медицинская энциклопедия

  • Приложение. Некоторые проблемы упорядочения современной медицинской терминологии — Изложенная выше многовековая история возникновения и развития медицинской терминологии, имеющей множество разноязычных источников, а также приведенные примеры сложных отношений между этимологией, структурой и семантикой терминов, вероятно,… …   Медицинская энциклопедия

  • Компания — (Company) Содержание Содержание Юридические формы компании Понятие организации и предпринимательства. Основные признаки и классификации компаний Признаки фирмы Основные концепции организации Контрактная концепция фирмы Стратегическая концепция… …   Энциклопедия инвестора

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»